執政黨發言人30日在國會對記者表示,“(污染水的術語)應該正式化為‘污染處理水’”。他繼續說道,“那邊(日本)很髒。”
由於受污染的水正在被處理和排放,所以它應該被稱為“受污染的處理水”。““受污染的處理水”是 IAEA(國際原子能機構)使用的官方術語。”解釋說。
當天上午,執政黨“保護海洋驗證特別小組”委員長成日鐘議員也宣布,“水產協同組合(水協)與學校之間簽署了關於水產食品消費的共生協議”。午餐業已經建立。”
儀式結束後,他告訴記者,“合適的術語是‘受污染的處理水’”,“由於政治攻勢,人們稱其為‘受污染的水’”,並稱其為“核廢水”。 '
當被問及政府和執政黨層面是否應該妥善組織術語時,他回答說:“是因為我作為委員會主席才使用它嗎?”
應該認為我們(執政黨)已經正式宣布了這一點。”在當天的協議儀式上,漁業界還主張,名稱應稱為“處理過的水”,而不要使用“污染”一詞。
。 “從現在開始,所有漁民都將把他們的水的名稱從‘污染水’改為‘處理水’,”水協會主席盧東鎮(Noh Dong-jin)說。另外,“經過科學驗證的 ALPS(多核素去除設備)”
“淨化後排放的水常常被稱為‘污染水、污染水’,這會產生一種排斥感,”他補充道,“我們將確保不誤導公眾。”
然而韓國政府卻有“繼續使用‘污染水’這個名稱”的政策。韓國國家事務協調廳第一副廳長樸九永,
最近在首爾政府大樓舉行的關於處理水的新聞發布會上,他說:“現在不是政府全面改變術語的階段。”他接著說:“執政黨在與漁民對話的過程中使用了積極的表達方式。
“我們將繼續使用‘污染水’一詞作為通用術語。”另一方面,執政黨代表金基賢當天下午對記者表示:
這不是一個舞台,”他說。”
“我知道國際上使用‘處理過的水’這個術語”,“我認為考慮到這些不同的問題會很好,但術語並不多。”
重要的是實質內容,而不是重要的,”他補充道。
2023/08/31 07:42 KST
Copyrights(C) Herald wowkorea.jp 96